I saw a headline about this quote, and... not kidding here, for a moment, the vagaries of the English language made me wonder if Trump had a moment of opposition to creeping fascism. Allow me to explain.
"non-NATO ally"
Grammatically, this phrase could mean a country that is the opposite of an ally to NATO, with the "non-" negating the phrase, "NATO ally." Alternatively, it could mean an ally even though not a member of NATO. For a moment, my grammatical spidie-sense screwed up, and gave me the former interpretation, which would have meant Trump taking a stand against creeping fascism around the world. This is why English is great for poetry, and terrible for everything else.
Your book recommendation for the day: Eats, Shoots & Leaves. Unlike Bolsonaro, I'm only a grammar nazi.